Wednesday, February 24, 2010
Q is for Quimera
Cuchitril
Se acabó el juego
Cuando llegué no tenía idea de nada
Ahora que me voy tampoco tengo mucha idea de nada
Pero
Fue una etapa de crecimiento
De convivencia
De correr antes de las 11 porque cerraban
De aprendizaje
De cultivo de virosis y noches de prurito
De baños con suelo lleno de diario
De roncopatías y cállate!
De robo de alimentos (cotizados) los fines de semana
De teteras ultraquemadas
De discusiones raras
De descargas ilegales
Cuando llegué no tenía idea de nada
Ahora que me voy
(porque el Hogar ya no es sostenible para la U)
tampoco tengo mucha idea de nada
Pero
Gracias.
Travel of Hope
When I was younger I used “Heat” as a nickname the first times I entered to chat rooms. All of sudden I was being able to communicate with any people who started a conversation.
Then I hoped for.
Weeks later after a strange way of two or three phone calls I was on a bus , climbing up the hill, past the homecenter and taking off near a square.
I was hoping for.
I look behind now and is kind of odd. With so little information I arrived and then chat.
The hope was an illusion.
But the travel was necessary. The walk of return. And the gift of their company.
Now I remembered.
Te voglio cullare
“Te voglio cullareꜗ”
Todos muertos de la risa.
Y de repente lo que era obvio se hace más que explicito por uno de mis compañeros:
“Te voglio culiare…”
Para la profe esta era la gota que rebalsaba el vaso, el momento de “pay back” o (siendo consecuente porque este es un post sobre italiano de todas formas) de “ripagare” esperado.
“A inspectoría!”
“Pero signo, si dije cullare…” entre risa y no tan risa.
Y la historia termina como en todo protocolo internacional: 31N (la sanción es grave y requiere imaginación al momento de describirla en el libro de clases) y la profesora evaluando seriamente si traer algún otro material audiovisual.
Lo que sucede por no pensar un poco como sus alumnos, alguien podría decir.
Places not to go
“It’s funny. It’s the second time I heard about that place.”
“The 7 cups?”
“Yep. And I’m not going“
La tarde de verano
Arreglos en la calle, roto el pavimento, expuestos sus secretos
fiambres y lacteos,
pantys y calcetines,
películas piratas.
En algún momento bolsas plásticas escondiendo las elecciones de un camino no tomado en un mar de arena y tiempo buscando una salida.
“No has pensado que tal vez por esta vez no te toca a ti tu papel de siempre y es a otro a quién le toca interpretarlo?”
Una lluvia iniciaba y finalmente logró hacer algo para evitar que le cancelaran su licencia: una quimera capaz de hablar…
El costo fue
Algo de unas cajas que llegaban por correo conteniendo en su interior unas frutas bastante especiales. Todo esto obra del gobierno como una especie de incentivo para cumplir la misión de hacerse gigante y proteger la ciudad de ataques alienígenos.
TRASLADOO!!! Baby-Boldrine a punto de nacer abordo de un bus.
Sunday, February 21, 2010
Maybe
not only what’s on the box
the wings
Further from the three acts
seeing directly in all directions
Nothing is completely perfect
but yet
perfectible
Before say things after that but
Close you eyes,
Breath
What is truly important to you
will appear
Maybe
Not now
Not even in hundreds years
However
You dared to look behind
To overcome fears
To laugh
To love somebody
To tell stories
Nothing is completely perfect
but yet
perfectible
How to tell the story is up to you
not only what’s in the book
the wings
Maybe
Wednesday, February 17, 2010
Gekaiman!
どのように異なる言語の翻訳に注意することを言うEstado Crepuscular 世界各国から面白い標 Vaya vaya 識類義語、定義慎重に慎重に注意してくだ Protect my balls 注意してください!
Sobre isso
Tuesday, February 16, 2010
Be careful is a translation!
Sunday, February 14, 2010
Analisis
Una gran maquinaria obra del Arquitecto pone en marcha ciertos protocolos en una línea temporal en particular en dónde convergen estados de profunda introspección combinados con frutas etílicas empapadas con el sonido de midis en volumen adecuado para escuchar desde lejos que la vida debería ser como un RPG de antaño de 8 o 16 bits enfrentándonos una vez más con la fecha comercial o no que trae historias en formas y analogías…